第 09 集 — 葬送のフリーレン
点击日文行 → 翻译 + 词性分析 | 助詞 動詞 名詞 形容詞 助動詞 副詞
台 词
人類のゾルトラークの研究解析に大きく貢献し
为人类解析佐图拉的研究做出巨大贡献
歴史上で最も多くの魔族を葬り去った魔法使い
历史上葬送了最多魔族的魔法师
私の嫌いな天才だ
是我讨厌的天才
お前たちのおかげで助かった
多亏了你们 得救了
連れの魔法使いの件も許そう
同行的魔法师我也会赦免
彼女の判断は正しかった
她当时的判断是对的
これでフリーレンが街に戻ってこれるな
这下芙莉莲就不用逃走了
リュグナーたちを倒してもらおうぜ
让她来打倒吕格纳他们吧
あのフリーレン様は衛兵を殺していなくて
那个 芙莉莲大人没有杀害卫兵
知っている魔族がやったことだ
我知道 是魔族干的
それよりあの魔法使いフリーレンっていうのか
比起这个 那位魔法师是叫芙莉莲吗
まさか勇者一行にいたエルフの魔法使いか
不会是勇者一行中的那位精灵魔法师吧
だとしたら無礼なことをしてしまったな
要是这样 那我对她实在是无礼了
グラナト家は勇者一行に恩がある
勇者一行对格拉纳特家有恩
この街が魔族の軍勢に襲われた時
这里被魔族军队袭击时
その時の相手も七断頭台のアウラだ
那时的敌人同样是七崩贤 断头台奥拉
そうねぇ80年ぶりかしらフリーレン
是呢 应该有八十年了吧 芙莉莲
この先の街に行くつもりでしょ
你打算去前面那座城吧
引き返してくれるとありがたいんだけど
能请你掉头回去吗
私の方が圧倒的に優勢だから
因为我有压倒性的优势
これほどの数を操るだなんて魔族の魔法はとんでもないね
竟然能操纵这个数量 魔族的魔法真是超乎想象
人類の魔法技術では想像もつかないほどの高みだ
确实是人类的魔法技术难以想象的高度
でも最低に趣味の悪い魔法だ
但其用途却是恶劣至极
ひどい言いようねせっかく頑張って集めたのに
说得好过分啊 这可是我好不容易收集来的
見知った鎧がいくつかあるね
有几副认得出的铠甲
アウラやっぱりお前はここで殺さないとダメだ
奥拉 果然我还是得在这杀了你
儂らが長年アウラに勝てなかった要因だ
那是我们长年无法战胜奥拉的原因
ヤツが使うのは相手を服従させ意のままに操る魔法
她能够通过魔法使对手服从 并随心所欲地操纵
の魔法は人知も人の理も超える
七崩贤的魔法 超越了人智之所及
アウラは天秤に自身と対象の魂を乗せ
奥拉将自身与对手的灵魂置于天秤上
魔力の大きさを秤にかける
称量魔力的大小
魔力がより大きかった方が相手を服従させ操り人形にできる
魔力较强的一方 就可以将对手变成任意操控的人偶
その体が朽ちてなくなるまで永遠にだ
直到身体彻底朽烂为止
リスクは魔法を強大なものにする
风险可以让魔法更为强大
絶大な魔力を持つアウラにとっては必勝の魔法だ
对于拥有庞大魔力的奥拉来说 这是必胜的魔法
対抗することはできないのですか
没有办法与之对抗吗
アウラの魔力の重さで傾いてはいるが
奥拉的魔力会使天秤倾斜
もとは公平な天秤だ
但天秤本是公平的
アウラを上回る魔力の魂が天秤に乗れば
将拥有更强魔力的灵魂置于天秤之上
アウラに打ち勝てるだろうさ
就能够击败奥拉
だがそんなことはアウラが七の座に君臨してから500年
但是这样的人 据说自奥拉登上七崩贤之座五百年以来
一度たりともなかったといわれている
一次都没有出现过
では対抗手段は何もないのですか
那就是说没有任何对抗的手段吗
意志の強い者は一時的ではあるが抵抗ができた
曾经有意志力强大的人 抵抗过一段时间
鋼の意志は鍛え抜かれた英傑ほど持ち合わせている
越是经历千锤百炼的英杰 意志越是如同钢铁一般
だが致命的な欠陥だ
但这已经是致命的缺陷
ヤツはその意志が邪魔だったんだろうさ
他们的意志肯定妨碍到了她
断頭台のアウラは操った者たちに
断头台奥拉 对它所操纵的人们
実に合理的な処置をした
进行了十分合理的处置
私の不死の軍勢は強いでしょ
我这不死军队很强吧
私のかけた魔法が解除されている
我的魔法被解除了
これほど強力な解除魔法
这般强力的解除魔法
魔力の消費も相当なものになるはず
魔力的消耗应该也不小
どうしてこんな回りくどいことをするの
为什么要用这种拐弯抹角的方法
前に戦った時は派手に吹き飛ばしていたじゃない
之前战斗的时候 不是直接炸飞了吗
後でヒンメルに怒られたんだよ
事后我被辛梅尔训了
ならますますこんなことをする必要ないでしょ
那岂不是更没有必要这么做了
ヒンメルはもういないじゃない
辛梅尔不是已经不在了吗
やっぱりお前たち魔族は化け物だ
你们魔族果然都是怪物
よしだいぶ動けるようになってきたな
好 恢复得差不多了
神父様ここは安全なんだよな
神父大人 这里很安全吧
ええ防護結界ほどではありませんが
是的 虽然不如防御结界牢固
この教会にも結界が施されています
但这个教堂也是设有结界的
じゃあ伯爵はここで待ってろ
那伯爵就在这里休息吧
クソガキお前何するつもりだ
臭小鬼 你打算去做什么
こんな所で隠れていたら魔族が帰ってくれるのか
一直躲在这里 魔族也不会自己回去吧
シュタルク様本気ですか
施塔克大人 您是认真的吗
あの時は不意打ちが偶然成功しただけです
那时的偷袭只是偶然成功而已
現にとどめを刺せるほどの隙はありませんでした
实际上我们根本没有机会杀死对方
殺されていたのは私たちの方です
死的只会是我们
これは誰かがやらなきゃいけないことだろ
但总得有人去做这件事吧
そうですねでは一緒に頑張りましょう
说得也是 那我们一起努力吧
いやフェルンは衛兵の詰め所に行け
不 菲伦你去卫兵哨所
街の人を避難させるんだ
引导城里的人们避难
全力で土下座してフリーレンを連れ戻してくる
全力下跪去求芙莉莲回来
もう倒してもらうしかねえだろ
现在只能去拜托她了吧
確かにその方が現実的ですね
确实这样比较现实
こいつを見せれば衛兵は言うことを聞いてくれるってよ
只要给卫兵看这个 他们就会听你的话了
腕ひどい状態ですね
您的手腕 伤得很重
そんな姿で城門を通れるんですか
这样子能越过城门吗
大丈夫だろこのくらい戦士なら普通だぜ
没问题吧 这对战士来说很常见啊
両手血まみれで街中歩いてる戦士なんて見たことないですよ
我可没见过满手是血 走在大街上的战士
第一ひとのこと言えねえだろフェルンだって
再说了 你也没资格说我吧 菲伦你不也是…
シュタルク様この血から魔力が
施塔克大人 这血里面有魔力…
信じられねえぜ俺は夢でも見てんのか
难以置信 我是在做梦吗
下手に動いたせいで急所を外してしまった
都怪你乱动 害我没能击中要害
苦しめるつもりはなかったのだがな
本来没打算让你死得这么痛苦
致命傷を負ったはずの私がここに立っていることか
惊讶于受了致命伤的我却站在这里
それとも我々の接近を探知できなかったことか
还是惊讶于没能感知到我们的接近
魔力の制御による存在の隠匿など
通过控制魔力来隐匿行踪
君だけの才覚というわけではない
并不是只有你才会的技巧
魔族なら誰もができることだ
只要是魔族都能做到
とはいえ魔法使い同士の戦いに似つかわしい行為だとは到底思えんがな
话虽如此 我仍然不认为这是魔法师应有的战法
よく喋りますねとどめを刺さないんですか
话真多 不给我最后一击吗
殺し損ねたついでにいくつか聞きたいことがある
既然没能直接杀掉你 那刚好问你几个问题
戦士アイゼンの一番弟子です
他是战士艾森的大徒弟
リーニエ相手ではろくな死に方はしない
对上莉妮的人 死得都不会太轻松
この街から逃げましたよ
她已经逃离这座城市了
あなたたちが牢番の衛兵を殺したせいです
都是因为你们杀了看门的卫兵
グラナト伯爵も言っていたな
格拉纳特伯爵也说过
衛兵殺しは罪が重いらしい
杀死卫兵貌似是重罪
あの女がその程度のことで逃げるものか
那个女人会因为这点小事就逃走吗
ヤツは魔族に強い恨みを持っている
她对魔族恨之入骨
魔族を殺すための魔法を自分の弟子に叩き込むほどに
以至于把专门猎杀魔族的魔法 传授给了徒弟
そんなヤツが逃げるはずない
那样的人不会就这么逃走
フリーレン様の向かった先に心当たりがあるんですね
看来您知道芙莉莲大人去哪了
私を殺し損ねたというのはウソですよね
您是故意没有一击杀死我的对吧
あなたは私にあの不意打ちの意趣返しがしたかったんです
您只是想报我偷袭您的仇而已
プライドが高くて傲慢で
您自尊心强又无比傲慢
フリーレン様以外を脅威とすら感じていない
没有把芙莉莲大人以外的任何人视作威胁
だから私に隙を与えるようなまねまでした
所以才给了我反击的机会
この至近距離ならあなたの心臓を撃ち抜けます
在这样近的距离下 我可以击穿您的心脏
やってみろその前にお前の首が飛ぶ
你可以试试 在那之前你的人头就会落地
フリーレン様私はお役に立てていますか
芙莉莲大人 我有帮上忙吗
私はフリーレン様ほど魔法を完璧に扱えません
我不能像芙莉莲大人那样 完美地操控魔法
それは生きてきた時間の違いだからね
这是阅历和经验的差距
フェルンが私に追いつくことはないよ
菲伦是不可能追上我的
でもそれはあくまで魔力や技術の話だ
但那只是魔力和技术方面的问题
私はよく魔物との戦闘をフェルンに任せているでしょ
我经常让菲伦你和魔物战斗对吧
はい今回も押し付けられました
是的 这次也全甩给我了
フェルンが戦った方が早く終わるんだよ
菲伦来战斗的话能更快结束
私よりも魔法を撃つのが速いから
因为你释放魔法的速度比我还快
私は魔法に人生の大半をささげてきた
我可是把一生的大半都献给了魔法
何だこの反応速度は
这是什么反应速度
反射的に防御していなければ心臓を打ち抜かれていた
要是没下意识地展开防御 心脏已经被打穿了
防御しましたねやはり心臓が弱点ですか
您防御了呢 果然弱点是心脏
人生をささげたというのはウソではなさそうだ
看来你确实把一生献给了魔法
では全力で叩き潰してやろう
那么 我就全力打倒你吧
リュグナー様邪魔すると怒るんだよね
但吕格纳大人被打扰就会大发雷霆啊
魔力も技術もコントロールも
无论魔力 技术还是控制力
小娘と私の間には比べるまでもないほどの差がある
这小姑娘和我之间 有着天差地别的差距
純粋に手数でこの私が押されている
她仅靠出手速度就压制了我
この小娘にどんな修行を叩き込んだ
她到底给这小姑娘做了什么修行
消耗戦に持ち込み魔力切れを待つか
要打消耗战 等她魔力耗尽吗
その前に決着がついてしまう
在那之前就会决出胜负
せめて少しでも隙をつくれれば
至少需要一点破绽
こいつ防戦一方でしつこいんだよ
这家伙一直在防守 可难缠了
その斧さばきどういうことだ
你的挥斧方式怎么回事
私は魔力を読み取るのが得意でさ
我很擅长读取魔力
人が動いている時の体内の魔力の流れを記憶して
通过记下运动时人体内魔力的流动
動きを模倣できるんだよね
我就可以模仿对方的动作
屋敷で初めてあなたの動きを見た時に確信した
我在宅邸第一次见到你时就确定了
私が昔記憶した最強の戦士と同じ動きをしている
你的动作 跟我曾经记住的最强战士一模一样
私は戦士アイゼンの動きを模倣している
我在模仿战士艾森的动作
またリュグナー様に怒られる
不然会被吕格纳大人骂的
どんなにボロボロになっても倒れることだけは許さん
我不管你被揍到有多难看 我绝对不准你倒下
俺が師匠に勝てるわけねえだろ
我怎么可能打得过师父啊
強い相手に勝つ秘訣を教えてやる
我教你战胜强大对手的秘诀吧
何度でも立ち上がって技を叩き込め
哪怕无数次都要站起来 不断使出招式
戦士ってのは最後まで立っていたヤツが勝つんだ
所谓战士 就是站到最后一刻的人获胜
変な理論押し付けやがって
尽给我灌些奇怪的道理
脳みそ筋肉で出来てんじゃねえのか
他脑子是肌肉做的吗
おとなしく寝てればよかったのに
为什么不能乖乖躺着呢
師匠の技はもっと重かった
师父的招式要比你更加沉重
やっぱりお前のはただのまね事だ
你只不过是在模仿罢了
ならそのまね事で引導を渡してあげよう
那我就用模仿的招式送你上路吧
大振り防御もなし
全力挥砍 毫无防备
相打ち覚悟だったのにビビって損したぜ
亏我还打算同归于尽 看来虚惊一场呢
やっぱり全然重たくねえや
果然一点不重