▲ 目录

第 05 集 — 葬送のフリーレン

点击日文行 → 翻译 + 词性分析  |  助詞 動詞 名詞 形容詞 助動詞 副詞

台 词
フリーレン
芙莉莲
オレオール探しさがしヒンメル話すはなす
去奥勒沃尔 和辛梅尔说说话吧
大陸たいりくはるかきた果てはて
在大陆的最北边
この世界せかい人々ひとびと天国てんごく呼ぶよぶ場所ばしょ
我抵达了被世人们称之为天堂的地方
たましい眠るねむるオレオールたどり着いたどりつい
灵魂长眠之地 奥勒沃尔
そこ多くおおくたましい集まるあつまる場所ばしょ
那里聚集着许许多多的灵魂
わたしかつて戦友せんゆうたち対話たいわ
我在那儿与往日的战友说上了话
すま長いながい旅路たびじなる
不好意思 这趟旅途会很长
おれたち10ねんかかっ
我们花了整整十年
そうヒンメルさまたち魔王まおうじょう目指しめざし道のりみちのり同じおなじです
对了 这就是辛梅尔大人们奔赴魔王城的旅程
そう
是啊
たった10ねん冒険ぼうけん
仅仅十年的冒险
100ぶん
你的百分之一吗
フリーレンきみ王都おうと残らのこらない
芙莉莲 你不留在王都吗
たび続けるつづける
我要继续旅行
1人ひとり
独自一人吗
気楽きらくいいでしょ
悠闲自在不好吗
弟子でし取っとったりない
你不想收个徒弟吗
たび話しはなし相手あいてほういい
旅途上有人陪你聊天会更好
時間じかん無駄むだから
只是浪费时间而已
いろいろ教えおしえすぐ死んしんじゃうでしょ
教会再多东西 人也活不了多久
フリーレンひと関係かんけいそういうものじゃない
芙莉莲 人与人的关系不是这样的
そういうものみんな冒険ぼうけんって
就是这样的 我和大家冒险的日子
わたし人生じんせい100ぶん満たみたない
也不足我人生的百分之一
そんなこと言っいっっけ
我好像是这么说过
面白いおもしろいもの
真有意思
なん
什么
その100ぶんお前おまえ変えかえ
就是这百分之一改变了你
じゃあまた
那么 再会了
うんまた
嗯 再会
わたし人生じんせいぶんですから
我可是占了人生的二分之一
フリーレンさま過ごしすごし時間じかんです
与芙莉莲大人一起度过的时间
これからもっと多くおおくなる
今后还会更长的
いいですフェルン
听好了 菲伦
これからフリーレン言ういうことよく聞いきい
今后你要好好听芙莉莲的话
いいいるです
做一个好孩子
さもない
不然的话…
さもない
不然的话?
死んしんあと化けばけます
我就变成鬼来找你
ハイターさまわたし悪いわるいなれ化けばけくれるです
只要我做个坏孩子 海塔大人就会变成鬼来找我吗
ずる賢くずるがしこくなりまし
你变机灵了呢
だれ
到底是跟谁学的
撤回てっかいましょう
我收回我的话
あなたいいたら
如果你做一个好孩子
少しすこしくらいなら化けばけあげいいしれませ
我就考虑一下 变成鬼来看望你吧
そろそろむら着くつくって
快要到村子了
そうです
这样啊
なに
什么
なんありませ
没什么
あんた峠道とうげみち越えるこえるつもりだろう
你们是不是打算沿山路走
やめといほういい
还是别去了吧
もうなんにん行方ゆくえ不明ふめいなっいるから
有好几个人都在那儿失踪了
魔物まもの
是有魔物出没吗
幽霊ゆうれいども連れ去らつれさらって話さはなさ実際じっさい連中れんちゅういる
听说是被幽灵们给带走了 而且也确实有人看到了
アンデッドその幽霊ゆうれいって分かるわかる
是不死者吗 你知道那些幽灵长什么样吗
そこまで
这就不清楚了
なるなら直接ちょくせつ聞いきいたらどう
感兴趣的话 你直接去问目击过的人吧
はなしまとめる
总结一下就是
死んしん身内みうち知り合いしりあい幽霊ゆうれい目撃もくげき
大家看到的幽灵都是过世的家人或熟人
どれ生前せいぜん姿すがたまま
并且还都是生前的模样
話し掛けはなしかけられいうひとようです
还有人表示幽灵对自己说话了
これアンデッド仕業しわざじゃない
这件事跟不死者没什么关系
そうです
是这样吗
アンデッド魔法まほう操らあやつら死体したい総称そうしょうから
不死者是被魔法操纵的尸体的总称
ゾンビスケルトン
比如僵尸 骷髅之类的
今回こんかい生前せいぜん姿すがたままだっ
但这些幽灵都是生前的模样
死体したいならそう見えみえない
尸体是不会这样的
これまったくべつ系統けいとう魔物まもの仕業しわざ
这完全是其他类别的魔物引起的
心当たりこころあたりありそうです
您似乎已经知道是什么了
あく趣味しゅみヤツから出合わであわないよう付けつけない
是群恶趣味的家伙 得小心点别跟它们碰上
あさイチむら出るでる
我们明天一早就出发
フリーレンさまむらひとたち困っこまっまし
芙莉莲大人 村民们需要帮助
ヒンメルたちみたいこと言うゆう
你说的话跟辛梅尔他们一样
わたしフリーレンさま違っちがっいい
我跟芙莉莲大人不一样 是个好孩子
まぁフェルンいいならいい
菲伦想的话 行吧
どうせ峠道とうげみち通るとおるわけ
反正本来也要沿山路走的
ここ最近さいきん村人むらびと消えきえ場所ばしょ
这里就是最近村民们失踪的地方
手掛かりてがかり十分じゅうぶん過ぎるすぎる
线索的话…过于充分了
ここ魔法まほう使わつかわ形跡けいせきあります
这里有使用过魔法的痕迹
そうどんな魔法まほう思うおもう
是啊 你觉得是什么魔法
幻影げんえい魔法まほうです
是幻影魔法
まぼろし利用りよう獲物えもの誘い込むさそいこむ魔物まものいる魔法まほう生態せいたいがくほん書かかかまし
魔法生态学的书上写了 有些魔物会利用幻象诱捕猎物
アインザーム
「艾因扎姆」
そのしゅ魔物まものなか狡猾こうかつ貪欲どんよく
在同类型的魔物之中 也尤为狡猾贪婪
ひとしか捕食ほしょくない偏食へんしょく
而且只以人类为食
死者ししゃ幻影げんえい見せみせひと誘い込むさそいこむ
它们会展现死者的幻影来诱捕人类
そんなもの誘えるさそえるです
有人会因为这种幻影上钩吗
そのひととっ大切たいせつだっひとまぼろし見せるみせる
展现出的幻影 都是对那个人极其重要的人
アインザーム使うつかう幻影げんえい
不过 艾因扎姆展现的幻影
魔法まほう使いつかいとっ脅威きょういじゃない
对于魔法师而言不构成威胁
攻撃こうげき魔法まほうみたいこう密度みつど魔力まりょくぶつけるだけ
只要对它发射攻击魔法那样的高密度魔力
簡単かんたん離散りさんする
就会轻易散去
死者ししゃ幻影げんえい撃てうていいです
总之只要攻击死者的幻影就行了对吧
撃てるうてる
下得去手吗
当然とうぜんです
当然
偽者にせもの分かっわかっいるですから
我知道那是冒牌货
わたし命乞いいのちごいする先生せんせい幻影げんえい撃っうっ
我曾经攻击过向我求饶的老师的幻影
まぁ先生せんせい命乞いいのちごい聞ききき慣れなれから
不过老师的求饶我早就听惯了
そこまで罪悪ざいあくかんなかっけど
所以并没有什么罪恶感
気分きぶんいいものじゃない
即便如此 那也不是什么愉快的回忆
命乞いいのちごい聞ききき慣れるなれるってどういうことです
听惯了老师的求饶是什么意思
きりまし
开始起雾了
近いちかい
很近了
幻影げんえいたら迷わまよわ撃つうつ
如果看到幻影就攻击 不要犹豫
フェルン
菲伦
これ死者ししゃ幻影げんえい
出现了 这就是死者的幻影
動揺どうようない
我没有动摇
撃てるうてる
下得去手
一段いちだん魔法まほう使いつかいらしくなりまし
看来你已经是个像样的魔法师了呢
あなたいいから
你是个好孩子
少しすこしだけ化けばけ出るでることまし
所以我变成鬼来看望你了
記憶きおく
是记忆
魔法まほう使いつかいみち選んえらん正解せいかいでし
选择魔法师这条路真是选对了
あなたむかしから
你从小时候起就一直…
こいつわたし記憶きおく
这家伙 把我的记忆…
なん残酷ざんこくこと
怎么能如此残忍
これわたし大切たいせつ思い出おもいで
这是我珍贵的回忆啊
フェルン
菲伦
ダメ
不行了吗
ヒンメルくる
竟然是辛梅尔吗
てっきりまた先生せんせいくるもの思っおもっけど
我还以为冒出来的又会是老师
わたし少しすこし変わっかわっいるってこと
看来我多少也是有点改变的
フリーレン
芙莉莲
撃てうて
动手吧
そうヒンメルならそう言うゆう
是啊 这就是辛梅尔会说的
これこの峠道とうげみち安全あんぜん
这样一来山路就安全了
フリーレンさま
芙莉莲大人
あれハイターさま幻影げんえいでし
那是海塔大人的幻影
偽者にせものです
是冒牌货
そう
是啊
つぎ本物ほんもの会いあいいこう
下回就该看看真的了
わたしたちたましい眠るねむる目指しめざしいるから
我们可是要去奥勒沃尔的
そうです
说的也是
あれりゅう
那就是龙吗
初めてはじめてまし
我还是第一次见到
看它的巢里
魔導まどうしょあるでしょ
有一本魔导书对吧
あれ探しさがしやつ
那就是我在找的东西
あい変わらかわら好きすきです
您还是老样子啊
なぜあんなところ
但是 为什么会在那里
りゅう魔力まりょくこもっもの営巣えいそう材料ざいりょうするから
龙会把蕴含魔力的东西当作筑巢的材料
くれないきょうりゅう
红镜龙
こいつ冒険ぼうけんしゃなんにん食っくっいる
这家伙已经吃掉好几名冒险者了
どちらせよ仕留めしとめおいほういいでしょ
不管怎么说 还是把它解决掉比较好吧
当てあてないよう付けつけ
小心别打到巢了
はい
明白
フリーレンさまあまり手応えてごたえ
芙莉莲大人 好像没什么效果…
やっぱりりゅう硬いかたい
果然龙就是硬啊
仕方しかたない逃げるにげる
没办法 跑吧
ようやくまけ
终于甩开了吗
飛ぶとぶ速いはやい
飞行速度也很快啊
空中くうちゅうせん無理むりそう
看来空战也没戏
死ぬしぬ思いおもいまし
我还以为自己要死了
じゃあ戻ろうもどろう
那么回去吧
さすがこれ繰り返せくりかえせいつ倒せるたおせるでしょ
只要多来几次 总归能打倒的
也对
りゅう追いかけおいかけっこなんて魔法まほう使いつかいやりかたじゃない
和龙你追我赶不是魔法师该干的事
素直すなお仲間なかまする
老老实实去找他吧
前衛ぜんえい
前卫?
探しさがしいるだろう
你一直在找对吧
リーゲル峡谷きょうこく沿いそいあるむらシュタルクいう戦士せんしいる
里格尔峡谷边的村子里有个叫施塔克的战士
北側きたがわ諸国しょこく入るはいるついで拾っひろっやれ
去北方诸国的时候顺路带上他吧
おれ弟子でし
他是我的徒弟
いい戦士せんし
他是个好战士吗
りゅう近くちかくいる思えおもえないほど平和へいわです
和平到不像是有龙在附近的样子啊
そう
是啊
フリーレンさまあの魔導まどうしょどのよう魔法まほう記さしるさいるです
芙莉莲大人 那本魔导书上 到底记载了什么魔法
ふく透けすけ見えるみえる魔法まほう
可以透视衣服的魔法
フリーレンさま本当ほんとうへん魔法まほうばかり集めあつめます
芙莉莲大人真的是净收集一些奇怪的魔法
趣味しゅみから
这是我的兴趣
実用じつようせいある
但这魔法还是有实用价值的
ふく認識にんしきする範囲はんいよっ隠し持っかくしもっいる武器ぶき
因为透视仅限衣服 所以如果有隐藏的武器…
たびほう少々しょうしょうよろしいです
旅行者 方便打扰一下吗
シュタルクさま会いあいたい
施塔克大人说想要见你们
捜すさがす手間てま省けはぶけ
省得我们去找他了
ねんほどまえ
大概三年前
あのりゅうむら襲いおそいまし
那头龙袭击了村子
そんなとき現れあらわれシュタルクさまです
施塔克大人就是在那时出现的
あのほうりゅうまえいち引かひか
他即使面对龙也毫不退缩
長いながいにらみ合いにらみあいすえりゅう去っさっいきまし
双方对峙许久之后 龙就离开了
それ以来いらいあのほうここくれいるおかげ
自那以来 多亏他留在村子里
我々われわれりゅう襲わおそわれることなく平穏へいおん過ごせすごせいるです
我们才能不受龙的侵扰 过上安稳的日子
シュタルクさま協力きょうりょくもらえれ
那么只要让施塔克大人协助我们
りゅう倒せたおせそうです
就可以打倒龙了吧
いいけど
希望是吧
おれシュタルクみたい強いつよい戦士せんしなれる
我也想成为像施塔克一样强大的战士
なれる
你一定可以的
戦士せんしなんてろくなもんじゃねえ
不过战士可不是什么好差事
ばーちゃん
奶奶
お前おまえりゅう出しだし連中れんちゅう
你们就是对龙出手的人吗
あまり刺激しげきれる困るこまるむら危険きけん及ぶおよぶ
别太刺激它 会对村子造成危险的
りゅうってお前おまえ思っおもっいる以上いじょう恐ろしいおそろしい存在そんざい
龙这生物比你们想得更加危险
このがくきず暗黒あんこくりゅう戦ったたかっとき
我额头的伤也是跟暗黑龙战斗时…
そんな大層たいそうきずじゃないでしょ
这不是什么大不了的伤吧
お前おまえ師匠ししょう差し金さしがね何者なにもの
你们是师父喊来的吧 你们是谁
魔法まほう使いつかいフリーレン
魔法师 芙莉莲
ばーちゃん外しはずしくれ
奶奶 你们先走吧
大丈夫だいじょうぶおれ師匠ししょう知り合いしりあい
没事 她们是我师父的熟人
師匠ししょう怒っおこっだろう
师父他很生气吧
黙っだまっちまっから
我一言不发就离开
シュタルクなんりゅう倒さたおさないいる
施塔克 你为什么不打倒龙
むらとどまる理由りゆうなんてないでしょ
你应该没有留在村子的理由吧
さきそっち用件ようけん教えおしえくれない
先让我打听下你们有什么事吧
師匠ししょうところ戻れもどれって言うゆうならごめん
如果要让我回去找师父那可没门
前衛ぜんえいわたしたち仲間なかまなっほしい
我们需要一位前卫当伙伴
まずくれないきょうりゅう討伐とうばつ手伝ってつだっもらいたい
你先陪我们去讨伐红镜龙
ある魔導まどうしょ欲しいほしいから
我想要它巢里的魔导书
なぜ
为啥
ただ趣味しゅみ特にとくに理由りゆうない
只是兴趣 没别的理由
相手あいてくれないきょうりゅう
对手可是红镜龙
理由りゆうなく戦うたたかう相手あいてじゃねえだろう
哪能这么随意就去挑战
すごいすごい
好厉害
そう
是啊
わたし集めあつめ魔法まほう褒めほめくれバカ
有个笨蛋 夸赞了我收集来的魔法
それ理由りゆうなる
这个理由如何
褒めほめくれ
夸赞你的魔法…
くだらねえ
真无聊
でしょ
是吧
仲間なかまなるべつ構わかまわない
我不介意当你们的伙伴
師匠ししょう連れつれけっ言っいっだろ
是师父让你们带我走的吧
ただくれないきょうりゅうだけ絶対ぜったい倒したおしもらう
总之一定要解决掉红镜龙
正直しょうじきおれ一人ひとりじゃ厳しくきびしく
说实话我一个人实在不太够
フリーレンお前おまえなら倒せるたおせる
芙莉莲 你能打倒它对吧
30びょう足止めあしどめもらえれ確実かくじつ
只要能拖住它三十秒就行
なるほど30びょう
原来如此 三十秒啊
それおれやらないダメ
真的非我来不可吗
なん言っいっいるですこのひと
这个人到底在说什么
やっぱりそういうこと
果然如此吗
シュタルク魔物まもの戦闘せんとう経験けいけん
施塔克 你跟魔物的战斗经验是?
ゼロ
是零
助けたすけくれフリーレン
救救我吧 芙莉莲
おれって最初さいしょ立ち向かったちむかっ
我最开始也是努力面对了的
怖くこわくいち動けうごけなかっ
但我实在是太害怕了 一点都不敢动
あいついえ野菜やさいみたい輪切りわぎりちまう
它劈开房子就跟切菜一样简单
人間にんげん戦ったたかっいいよう相手あいてじゃねえ
完全不是人类能打过的对手
りゅう気まぐれきまぐれ助かったすかっ思っおもったら
虽然最后它饶了我一命
なぜそのあとりゅうむら襲わおそわなくなっ英雄えいゆう扱いあつかい
但那之后它再也没来过 害得我反而成了英雄
むらひとたちちょういいひとよー
村子里的人都超级好的
若いわかいからいっぱい食べたべ
你这么年轻 快多吃点
シュタルク新しいあたらしい必殺ひっさつ見せみせ
施塔克 让我见识下新必杀技吧
もう逃げにげられる雰囲気ふんいきじゃないよー
这我哪里还走得掉啊
フリーレンさまこいつダメです
芙莉莲大人 这人废了
ほか当たりあたりましょう
我们找别的人吧
見捨てみすてないくれよー
不要抛下我啊
いやこいつりゅう戦えるたたかえる
不 他能和龙战斗
できるはず
他能做到的
そんなやれできるみたい
怎么这样 又不是鼓励小孩子
シュタルクいちばんだけ時間じかんやる
施塔克 给你一晚上时间
よく考えろかんがえろ
好好考虑清楚
このままじゃいけないことくらい分かっわかっいるはず
你应该明白这样下去是不行的
シュタルクさま会っあっって
听说你们去见施塔克大人了
いい若者わかものだったろう
他是个不错的年轻人吧
あのったらいつうちごはんおいしそう食べたべくれるからねぇ
他每次都津津有味地吃我们家的饭呢
シュタルクさま慕わしたわます
施塔克大人很受尊重呢
まぁあいつ優しいやさしいヤツみたいから
毕竟他看着是挺善良的
優しいやさしい
善良?
臆病おくびょうようしか見えみえませでし
我只看出他胆小
臆病おくびょう否定ひていない
我不否认他胆小
フェルンって初めてはじめて魔物まもの戦ったたかっとき
但菲伦第一次和魔物战斗时…
分かっわかっ忘れるわすれる
我懂了 我会忘掉的
まったく
真是的
小さかっちいさかっころ素直すなおかわいかっ
小时候的你明明又乖又可爱
そういえなぜりゅうこのむら襲わおそわないでしょう
话说龙为什么不袭击这村子了呢
さぁ単なるたんなる気まぐれきまぐれあるいは
谁知道呢 可能只是心情问题 或者…
なんおとでしょう
什么声音
シュタルクでしょ
是施塔克吧
なるならくれ
在意的话就去看看好了
わたしもう寝るねる
我要睡了
いい戦士せんし
他是好战士吗
あいつむかし故郷こきょうむら魔族まぞく襲わおそわとき
他是个在故乡村子遭遇魔族袭击时
1人ひとりだけ逃げ出しにげだし臆病おくびょうしゃ
孤身一人逃出来的懦夫
おれ同じおなじ
跟我一样
からあいつおれ全てすべてたたき込んたたきこん
所以我将毕生所学传授给了他
いまあいつだれため戦えるたたかえるヤツ
现在的他 已经可以为人而战了
なるほどいい戦士せんし
原来如此 是个好战士
これ修行しゅぎょうあとだっです
原来这都是修炼的痕迹